-
1 никак
[nikák] avv.1.2.◆ -
2 никак
I( никоим образом) in nessuna maniera, in nessun modo••II частица( кажется) pare, forse* * *I мест. нар.in nessun modo, in nessuna manieraника́к не получается — non si riesce a farlo (in nessun modo); non c'è verso di farlo
ника́к нельзя — niente da fare
как ника́к — comunque (sia)...; in fin dei conti...; ciò non di meno...
пригласи её - как-ника́к она твоя тётя — invitala: è pur sempre tua zia
ника́к нет — nossignore; signorno
это меня ника́к не касается — ciò non mi riguarda né tanto né poco
II част. прост.нельзя было ника́к её убедить — non ci fu verso di persuaderla
( предположение) pare che; forseника́к я опоздал? — che, ho fatto tardi?
ника́к нет! — signorno!; nossignore!
он ника́к заболел — si sarà ammalato
* * *advgener. in nessun modo, ne tanto ne quanto, nullamente -
3 не
I [ne] particella negat. ( precede le prep. ed è seguita dal gen. con i verbi transitivi)1.1) non"Да он властей не признаёт!" (А. Грибоедов) — "Ma è un sovversivo!" (A. Griboedov)
не + inf. — ( impossibilità di un'azione):
"Мне допеть не успеть" (В. Высоцкий) — "Non farò in tempo a finire il mio canto" (V. Vysockij)
не... а... — non...ma...
он не ленивый, а больной — non è pigro, è malato
он едет не в Москву, а в Петербург — non va a Mosca, va a Pietroburgo
никак не + verbo — non riuscire a
совсем (вовсе, отнюдь) не — affatto
2) (incertezza, negazione imperfetta):"На нём надет сюртук не сюртук, пальто не пальто, фрак не фрак, а что-то среднее" (М. Салтыков-Щедрин) — "Aveva addosso qualcosa tra una finanziera, un cappotto e un frac" (M. Saltykov-Ščedrin)
не + очень (вполне, слишком) — non tanto (non troppo)
4) ( nelle frasi esclamative con что, кто, как ecc. è rafforz.):5) ( nelle proposizioni interrogative con la particella "ли" esprime (a) supposizione; (b) ( proposta garbata):6)не без — ( affermazione parziale):
7)чуть (едва, едва ли) не — (possibilità, eventualità):
"Онегин сохнет - и едва ль уж не чахоткою страдает" (А. Пушкин) — "Onegin deperisce, e rischia di ammalarsi di tisi" (A. Puškin)
8) ( fa parte delle prep. composte):её муж не то врач, не то инженер — suo marito pare che sia medico o ingegnere
он не то, что пьян, а навеселе — non è che sia ubriaco, è solo un po' brillo
он не то что не любит читать, а ленится — non è che non gli piaccia leggere, è semplicemente pigro
она не то чтобы красавица, а симпатичная — non è bellissima, ma è simpatica
он не то, чтобы не любит детей, а не занимается ими — non è che non voglia bene ai suoi figli, ma non se ne occupa
это не кто иной, как наш премьер-министр! — è il nostro primo ministro in persona
это не что иное, как враньё — è una menzogna bell'e buona
он не только переводчик, но и прекрасный преподаватель — non solo è un traduttore, ma è anche un bravo insegnante
он не только переводит, но и преподаёт — non solo traduce, insegna anche
он не столько критик, сколько литературовед — non è tanto un critico letterario, quanto uno storico della letteratura
он не настолько знает русский язык, чтобы преподавать его — non sa il russo tanto da insegnarlo
он, хотя не имеет слуха, однако любит петь — benché non abbia orecchio, ama cantare
2.◆это тебе не... — altro che
II [ne] particella ( sempre accentata + prep.):не в + acc. —
"И не с кем говорить и не с кем танцевать" (А. Грибоедов) — "Non c'è nessuno con cui parlare né ballare" (A. Griboedov)
См. также в других словарях:
Никак нельзя, а можно. — Никак нельзя, а можно. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
никак нельзя — ника/к нельзя/ (совершенно невозможно) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Оно бы и очень можно, да никак нельзя. — Оно бы и очень можно, да никак нельзя. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
НИКАК — 1. НИКАК1, нареч. Никаким образом, никакими средствами. «Очки не действуют никак.» Крылов. «Я гнева вашего никак не растолкую.» Грибоедов. «Я никак не ожидал такого происшествия.» А.Тургенев. «Рассказ никак бы не был скучен, хотя и не имел бы… … Толковый словарь Ушакова
НИКАК — 1. НИКАК1, нареч. Никаким образом, никакими средствами. «Очки не действуют никак.» Крылов. «Я гнева вашего никак не растолкую.» Грибоедов. «Я никак не ожидал такого происшествия.» А.Тургенев. «Рассказ никак бы не был скучен, хотя и не имел бы… … Толковый словарь Ушакова
НИКАК — нареч. накаково пск., твер. никоим образом, никакими мерами, средствами; отнюдь, ни за что. Этого никак нельзя. Я никак этого не позволю. | Никак, вопросительное, ошибочно. По сеням и так и сяк, а в избу никак? дверь. Нельзя никак: а сам руку… … Толковый словарь Даля
НИКАК — нареч. накаково пск., твер. никоим образом, никакими мерами, средствами; отнюдь, ни за что. Этого никак нельзя. Я никак этого не позволю. | Никак, вопросительное, ошибочно. По сеням и так и сяк, а в избу никак? дверь. Нельзя никак: а сам руку… … Толковый словарь Даля
никак — Никоим образом, ни под каким видом, ни за что, ни за что на свете, ни за какие благополучия (деньги, коврижки, сокровища). Мне одному идти никак нельзя. Не отстает от меня, хоть ты что хочешь. Его сюда и калачом не заманишь. .. Прот. казаться...… … Словарь синонимов
никак — [отрицание] служ., употр. очень часто 1. Если вам никак не удаётся сделать что либо, значит, вы не можете сделать это несмотря на все усилия. Он никак не мог сосредоточиться. | Я ключ никак не найду. | Нам здесь никак не проехать. 2. Если вам… … Толковый словарь Дмитриева
никак — ника/к Никак нельзя … Правописание трудных наречий
Нельзя никак, а сам и руку назад. — (т. е. нельзя ли как?). См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа